新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

国外租房合同英文翻译模板

发布者: 青岛翻译公司 发布时间:2018-08-17 17:10:26  点击率:

 LEASE AGREEMENTNkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  THIS AGREEMENT OF LEASE is made on this 16th day of December 2003 by and BETWEEN:-Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Mrs. Ghazala Waheed w/o Abdul Waheed, Adult, R/o House No.***-*, DHA, Lahore Cantt, (hereinafter to as the LESSOR of the ONE PART).Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  AndNkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Mr.* ***,R/o China, refereed to as the LESSEE of the OTHER PART.(Expression “LESSOR”Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  and “LESSEE” wherever the context so permit shall always mean and include their respective heirs, successors legal representative and assignees).Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  WHEREAS the LESSOR is the lawful owner and in lawful possession of House No,***-*,DHA,Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Lahore Cantt, consisting of 4 Bedrooms with bath, D/D,TV; Lounge, Kitchen, Store, Servant, Quarter together with fixtures and fitting (hereinafter collectively called the DEMISED PREMISES).Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  AND WHEREAS the LESSOR has agreed the lease and the LESSEE has agreed to take on lease the DEMISED PREMISES on the terms and condition as given below:-Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  1. This agreement in only valid if LESSEE is renewed and extended for the lease period.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  2. The LESSOR lets LESSEE takes the DEMISSED PREMISES for a period of 12 monthsNkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Commencing from 15th January 2004. The Lease is renewable for a further period as may be mutually agreed in writing on expiry of the lease periodNkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  3. The rent of the DEMISED PREMISES shall be USD3,300/-(US dollars Three Thousand and Three hundred Only) per monthNkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  4. The LESSOR hereby acknowledges receipt of the sum of USD.19,800/-(US dollars Nineteen Thousand and eight Hundred Only) per month.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  5. It is hereby agreed between the parties that the LESSEE shall pay the aforesaid monthly rentNkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  USD. 3,300/-(US dollars Three Thousand and Three hundred Only) as the monthly rental advance by 20th of each calendar month for which if is due after completion of advance rent period ending on 15th July 2004.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  6. That the LESSOR hereby acknowledges receipt of the sum of Rs.60,000/-(Rupees Sixty Thousand Only) from the LESSEENkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  E as FIXED EDPOSIT SECURITY which shall be refunded to the LESSEE on giving back the vacant possession of the DEMISED PREMISES after deduction of damages/shortages outstanding bills for Electricity, Water, Gas and Telephone charges etc, against the DEMISED PREMISES.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  THE LESSEE HERBY CONVENANTS WITH LESSOR AS FOLLOWING:Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  1. To pay to the LESSOR the rent hereby reserved in the manner before mentioned.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  2. That the LESSEE shall not at any time during the terms, without the consent in writing of the LESSOR, pull down, damages or make any structure alterations to the DEMISED PREMESES provided always, the LESSEE shall have go write install any fixtures and fittings excluding air-conditioners in the DEMISED PREMESES, to detach and repossess the same subject to the restoration of the DEMISED PREMESES to their original state at his cost (reasonable wear and tear excepted) on the expiry of this lease or any renewal hereof.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  3. To use the DEMISES PREMISES for residential purpose and would not be used for a commercial purpose the DEMISES PREMISE would not be used occupied by Mr. ****Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  And family.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  4. Not to sublet the whole or any part of the premises.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  5. To pay regularly the bills for Electricity, Gas, Water and Telephone charges in respect of the DEMISED PREMISES. A copy of all the paid utility bill be forwarded to the LESSOR every three month regularly. In case of disconnection of any facility due to non-payment, LESSEE will be responsible to get them restored and pay the same. All dues must be cleared before the expiry of the LEASE.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  6. The LESSEE shall keep and maintain the said premises in good and tenantable conditions during the tenure of the lease.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  THE LESSOR HEREBY CONVENANTS WITH THE LESSEE AS FOLLOWING:-Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  1. To pay all existing and future rate, taxes assessments and other charges of a public nature whether impose by the Municipality, Government or any other authority in respect of DEMISED PREMISES.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  2. Not to erect or set up a building or structure on the DEMISES PREMISES nor to add to any existing building or structure during the period of lease or any renewal without the written consent of the LESSEE.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  IT IS HEREBY DECLEAR AND MUTURALLY AGREED BETWEEN THE LESSOR AND LESSEE ANS FOLLWING:=Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  1. The LESSEE and the LESSOR shall have the right and option to terminate this Lease at any time only after the expiry of the lease period i.e., 24 months, provided they give ONE (1) month notice in advance to either of the parties.Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  2. The meter reading of various utilities are as given below:-Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  UTILITY METER NUMBER TODAY’S READINGNkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  a) ELECRICITY ———————— ————————Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  b) GAS ———————— ————————Nkk青岛翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 青岛翻译机构 专业青岛翻译公司 青岛翻译公司  
技术支持:青岛翻译公司  网站地图